[0:00:000] 
[0:02:309] A tak skončil první z mnoha.
[0:05:502] Slečna Croftová by se jistě jako první omluvila za své ne zcela mírné zacházení,
[0:10:971] k některým choulostivějším náboženským artefaktům, otče Patricku.
[0:14:870] Není třeba, příteli.
[0:16:229] Vše bylo pro dobrou věc.
[0:18:000] Alespoň jsme věděli, že jsou v bezpečných rukou.
[0:20:501] A církev byla naštěstí nad věcí, než aby pro ně vyslala neprůstřelné vyslance.
[0:25:508] Ach, ale ona si uvědomovala své místo ve světě.
[0:29:098] Některé věci, jak ukázala historie, je nejlepší nechat spát.
[0:35:755] Ach, mluvím v hádankách.
[0:37:744] Mluvím o zasažené vlčí lodi.
[0:39:668] Ach, epizoda s ponorkou.
[0:41:731] Slečna Croftová mě nikdy nezasvětila do detailů.
[0:44:749] Pro mou vlastní ochranu, jak často zdůrazňovala.
[0:47:087] Vskutku, Winstone.
[0:48:569] A za to byste jí měl být vděčný.
[0:51:090] Hluboko v útrobách jejich lodí,
[0:53:128] leží jeden z nejmocnějších křesťanských artefaktů.
[0:56:805] Artefakt, který by v rukou vojska,
[1:00:346] to vojsko učinil neporazitelným.
[1:02:781] Kopí Osudu.
[1:05:764] 
[1:07:838] Loď však do vlasti se svým drahocenným nákladem nikdy nedorazila.
[1:11:434] Po třech týdnech cesty zmizela z radarů.
[1:16:405] 
[1:41:918] Mein Gott!
[1:43:520] 
[1:47:058] Nein!
[1:48:000] 
[1:55:838] A tak se hlubina stala místem odpočinku padesáti dvou námořníků
[2:00:487] a také něčeho mnohem zlověstnějšího.
[2:04:500]