[0:00:000] 
[0:01:140] Mám pocit, že sis z toho odnesla několik cenných lekcí.
[0:04:266] Tvůj pocit je správný, otče.
[0:06:219] Její zvědavost nakonec byla její zhoubou.
[0:09:343] Cesta, kterou si vybrala, byla cestou, kterou milovala.
[0:12:401] A proto bychom měli oslavovat, ne truchlit.
[0:15:979] I když se obávám o Von Croye.
[0:18:211] Pronásleduje své vnitřní démony,
[0:19:961] dohnán napůl k šílenství při hledání místa jejího posledního odpočinku.
[0:23:912] Nenajde klid, dokud neuspěje.
[0:27:813] 
[0:30:829] Ach! Pověstná místnost s trofejemi.
[0:33:103] A ty budeš dělat akrobacii, abys tam mohl vstoupit, Winstone, ano?
[0:36:275] Slečna Croftová si užívala své malé hry.
[0:40:312] 
[0:42:141] A tady to je, pánové.
[0:44:971] Artefakt, co způsobil nepřátelství mezi slečnou Croftovou a Von Croyem
[0:49:955] a který nakonec vedl k těmto tragickým událostem.
[0:54:006] 
[0:56:081] Dobrá, slečno Croftová, podle nedostatku komunikace předpokládám, že jste na svém místě,
[1:00:860] naproti budově Von Croy Industries, že?
[1:03:800] Kde drží naši malou cenu? Iris?
[1:07:113] Potvrzuji.
[1:09:201] Dobře!
[1:09:966] Tohle je to, v čem ty jsi dobrá, ne?
[1:12:314] Je čas vystřídat střechu!
[1:14:524] Vystřídat střechu?
[1:15:873] To se snadno řekne ze země, nemyslíš?
[1:18:800] No tak, zatni zuby!
[1:21:104] Ukaž, co v tobě je!
[1:22:714] Je na čase, rozjet to se Zipem!
[1:24:698] Na cestě.
[1:25:633] 
[1:32:141] Yow!
[1:32:800] Jimi Hendrix je zpět!
[1:34:299] Laro?
[1:35:113] Jsi tam, Laro?
[1:36:886] Croftová, slyšíš mě?
[1:39:400] 
[1:42:127] Kruci!
[1:43:389] Ježíši, to byla ale pecka!
[1:46:239] Co se to sakra stalo?
[1:47:366] To neřeš, Yankee, jdu dovnitř.
[1:50:310]